Pular para o conteúdo
Mujeres afrodescendientes consultando por traducciones públicas portugués-español

Tradutora português - espanhol | Aulas de português

 

Meu nome é Priscila Schaad, sou tradutora juramentada e professora de português

Você precisa uma tradutora de português – espanhol?

Posso trabalhar com você sem importar o país no qual estivermos. Ofereço assessoramento e orçamento gratuito.

Como posso te ajudar?

ícono gráfico de una mano sosteniendo un libro

Traduções juramentadas e gerais

Realizo traduções de documentos públicos, legalizados no Colegio de Traductores, e daqueles que não precisam ser legalizados.

Ícono gráfico de una videollamada

Aulas de português online e presencial

Podem ser individuais, grupais e em empresas, online ou presencial. Conteúdos preparados segundo as suas necessidades e tempo.

Ícono de un documento y una pluma

Revisão e correção de textos

Sinta a tranquilidade de contar com a visão de uma profissional no momento de revisar e corrigir um texto em português ou espanhol.

Familia de cuatro personas posando con la torre eiffel detrás, pudieron viajar porque obtuvieron sus traducciones públicas portugués-español por Priscila Traducciones

Facilito o intercâmbio entre culturas e pessoas

✔️ Faço-o sempre com empatia e profissionalismo.

✔️ Acompanho você pessoalmente a legalizar seus documentos.

✔️ Desenho com você as aulas pensando no que você quer ou precisa aprender.

Quais são os passos para obter a tradução?

Hombre con auriculares mirando si sus traducciones públicas portugués-español ya se encuentran cotizadas

Enviar o documento

Você pode enviá-lo por Whatsapp, e-mail ou a través do formulário web no formato que você quiser. O importante é que seja legível.

Receber o orçamento

 Segundo o documento que você enviar, vai receber um orçamento com as formas de pagamento e os prazos de entrega.

Mujeres sonriente en un café usa su celular para recibir el presupuesto de sus traducciones públicas portugués-español
Mujeres reunidas felices porque obtuvieron sus traducciones públicas portugués-español

Obter a tradução

As traduções serão enviadas por e-mail ou entregues pessoalmente.

Assinar, carimbar e legalizar

Realiza-se só se a tradução do seu documento for juramentada.
Pode ser realizado de maneira presencial no Colegio de Traductores Públicos, ou também de forma digital.

Mano firmando, sellando y legalizando traducciones publicas portugués-español

Testemunhos

5/5
“Tenho o prazer de conhecer e trabalhar com Priscila capacitando funcionários em empresas, na modalidade presencial e virtual. Nossos alunos costumam destacar que suas aulas são divertidas, dinâmicas e muito enriquecedoras”.
Logo de Comunicate soluciones linguisticas
Javier Carrascal
Tradutor – Cofundador de Comuni-cate
5/5
“Priscila é uma excelente professora, não só por tudo o que aprendemos nos cursos que dita, mas também pelo carinho que transmite no seu trabalho e aos seus alunos. É gostoso presenciar suas aulas e perceber os enormes avanços que conseguimos com a modalidade dinâmica e divertida que propõe”.
Mujer sonriendo con auriculares puestos
Andrea Ayala
Aluna Depto. extensão universitária UNQ
5/5
“Estamos muito satisfeitos com os trabalhos realizados. Trata-se de traduções de patentes de grandes volumes que requerem muita precisão em curto prazo de entrega. É muito profissional e ágil no momento de responder nossas consultas”.
logo de estudio vicetto
Belén Ievoli
Izquierdo & Vicetto - Abogados

Blog

Convido você a conhecer mais sobre a cultura e o idioma português.

Ajudo você com a gestão de seu trâmite?

Evite os trâmites burocráticos e conte com as informações necessárias sobre requisitos e passos a seguir para obter o que você precisa.

Confiam em mim

Logo de la Universidad Abierta Interamericana
Logo de Samba Agencia de Publicidad
Logo del Colegio San Patricio
Logo Estudio Vicetto
Logo de la Universidad Abierta Interamericana
Logo de Samba Agencia de Publicidad
Logo del Colegio San Patricio
Logo Estudio Vicetto